Библиотека Цельса в Эфесе: софия, добродетель, эпистема, смысл
Библиотека Цельса — древнеримская библиотека в Эфесе, построенная во время правления императора Адриана в период с 114 по 135 гг. в честь Тиберия Юлия Цельса (Tiberius Iulius Celsus Polemaeanus) его сыном, Тиберием Юлием Аквилой, консулом 110 года. В библиотеке хранилось почти 12 000 свитков, распределённых по нишам в стенах, на полках и в мебели.
Примечательно, что на входе стоят 4 статуи, отражающие сложнейшие понятия древнегреческой культуры.
ΣΟΦΙΑ - софия - премудрость, мудрость, живое знание. Если кратко, то можно вот так выразиться:
- смыслообраз античной, а позднее христианской и в целом европейской культуры, фиксирующей в своем содержании представление о смысловой наполненности мира, полагание которой фундирует саму возможность философии как постижения преисполненного смысла мироздания (греч. philisophia как любовь, влечение к мудрости, генетически восходящее к philia - филия, любовь и sophia). Исходно в древнегреческой культуре термин «София» был соотносим с творчеством ремесленника - демиургоса, созидающего вещи, исполненные смысла, т.е. устроенные в соответствии с принципом разумности и целями прикладной операциональности, что и обеспечивало возможность их продажи. Но более полно полезно почитать здесь >>>
- мастерство (в применении к рукомеслов, ремесло),
- искусство/мастерство убеждения. Платон: не искусством, а в силу врожденного дара.
- В.Рудь: способность человека преодолевать хаос или придавать его проявлениям разумные формы. В самом простейшем своем проявлении - это смекалка. В сложных проявлениях - это искусство, ремесла, науки. В самых сложных - это постижение абсолютной гармонии мироздания и справедливости проведения.
АРЕТН - добродетель - statue of Arete, Greek personification of virtue (достоинство, добродетель). Арете (αρετή) - добродетель, достоинство, нравственная чистота. Хотя перевод арете русской «добродетелью» достаточно точен, тем не менее, он не отражает исходного значения арете: собранность, слаженность, пригодность (тот же корень в слове гармония). Вообще одно из сложных понятий, рассуждения о котором не прекращались даже у римлян. Даже сегодня сложно сказать, что есть добродетель. Можно добавить стоический спектр значений, в котором можно искать добродетель: от русского "где родился, там и пригодился" до мысли Марка Аврелия о том, что каждый должен следовать своему [высшему для него] предназначению. Очевидно, что понимать свое предназначение, начертанное провидением, дано не каждому, поэтому слово арете вошло корнем в слово аристократия. Я полагаю, что когда Маслоу объявил, что вершиной ценностной картины человека является "самореализация", то он был весьма близок к толкованию добродетели в ее античном смысле.
ΕΠΙΣΤΗΜ - ἐπίστημα - эпистема - знание (познание), наука.
Платон, следуя Ксенофану, противопоставляет эпистему с доксой: распространенной верой или мнением. Термин эпистема также отличается от techne: ремесло или прикладная практика. В "Протагоре" Платоновский Сократ отмечает, что разум и эпистема являются предпосылками для благоразумия (фронезиса).
Аристотель утверждает, что речь идет о знании необходимых, а не случайных истин, касающихся причинно-следственной связи.
Согласно Фуко:
- это общее пространство знания, скрытое от непосредственного наблюдения. Сеть отношений, между "словами" и "вещами", на основе которой строятся свойственные той или иной эпохе способы восприятия, практики познания, порождаются отдельные идеи и концепции.
- структура, существенно обусловливающая возможность определённых взглядов, концепций, научных теорий и собственно наук в тот или иной исторический период. Фуко также определял эпистему как дискурс-формирование, определяющее способ, которым мир представляется или «видится». В этом смысле термин имеет сходство с понятиями парадигмы или проблематики.
ΕΝΝΟΙΑ Εννοια - смысл / значение - мышление (размышление), мысль, понятие, представление, понимание, здравый смысл, рассудительность. И даже - концепция, но скорее всего, конечно, концепт!
Примечение Рудь: смысл всегда есть "значение чего-либо через призму нашей системы ценностей".
Статья написана как компиляция многочисленных источников, включая перевод терминов с греческого языка. В качестве подитога дам своё заключение на тему, почему именно эти 4 понятия репрезентируются скульптурами на входе в библиотеку:
- Знание - своего рода эрудиция, начитанность, энциклопедичность - все вместе это образует устойчивую взаимосвязанную систему знаний, а не просто начитанность. Вершина знания - понимание истины, но для этого нужна софия.
- Смысл/мысль - умение выделять и разделять концепты, рассуждать, мыслить. Ибо далеко не все можно прочитать и услышать, тем более, что поле знаний расширяется именно за счет мышления. То есть не все можно узнать, что-то приходится и познавать - в этом суть мышления. Если вы имеете дома энциклопедию на полке, то это не значит, что вы умный. Но вы обладаете этим знанием. В этом смысле оно есть мертвое знание. И лишь мышление позволяет его оживить, а мудрость - постичь истину.
- София - проницательность - она нужна для связывания концептов, в том числе интуитивного понимания связей или пересечения концептов. Поскольку интуиция нам дается неявно, то можно сказать, что она от природы либо есть, либо нет. Также стоит отменить, что не всякая интуиция ведет к истине. Мудрость и мысль позволяют нам освоить объем "мертвых" знаний.
- Добродетель - своего рода вектор применения знаний, мышления и мудрости, ибо ничто в этом мире не имеет смысла без добрых дел, в том числе и мышление, мудрость, знание. Но можно также добавить сюда "слаженность", то есть гармония трех предущих понятий, ибо каждое из них в отдельности не приводит к идеальному вектору направления усилий. Все усилия должны приносить пользу (добро, плоды)!
Таким образом первые три статуи - знание, мысль, софия - подобны трем грациям, а добродетель - это их хоровод или, иными словами, их строй или гармония.


